2017年6月26日 星期一

科學小飛俠-作曲家林家慶的作詞處女作

作曲:小林亞星    作詞:林家慶
演唱人:松江兒童合唱團
編曲:林家慶
製作:林家慶
收錄專輯:兒童之歌第
出版時間:1978
出版公司:新黎明唱片
受訪者:林家慶
採訪撰文:王景新

  若說〈小甜甜〉是六年級女生的共同回憶,那麼〈科學小飛俠〉該是六年級男生都能哼上一兩句的卡通歌曲了,是一首極具代表性的卡通主題曲;這首歌也是作曲家林家慶少數的詞作。當年創作這歌正值四十四歲壯年的他,把自己的那顆赤子之心寫活了,自然引起聽眾共鳴。他說,只是哼著哼著就很自然的寫出來了,「我相信童心也是赤子之心,人皆有之,我們不能忘掉它!」


  吉田龍夫原作的科學小飛俠(科学忍者隊ガッチャマン)在日本播出時曾創下最高26.5%的收視率;台灣播出時也同樣造成轟動。林家慶回憶,四十多年前,電視台在播出日本卡通片時,除了對白必須要重新以國語配音之外,在片頭播出的主題曲也須使用國語發聲。「因此這一部分,就成了我必須負責完成的一項例行工作。」當時卡通片一週播出五天,每一檔消耗速度很快,「我在當時為了保持片子的一貫性,絕大部分就採用它原來主題曲的旋律,配上由專業的作詞家新作的國語歌詞。當然這新作的歌詞不能偏離片子的原意。」

當年的工作模式是,林家慶把這旋律提供給作詞家,他同時要編寫主題曲錄音用的樂隊用編曲,並先把伴奏的音樂錄音錄好。「等到我拿到了新作的歌詞,就交給負責配唱的兒童合唱團去練唱;練好了就到我們中視的錄音室來,最終的修正後,就正式把它錄下來。」這些作業很趕,因為必須要配合卡通播出檔期。

  林家慶表示,後來很多人問他身為作曲家,為什麼會去寫《科學小飛俠》主題曲歌詞?

甚至有人懷疑那不是他所作的歌詞。

「當時要播出《科學小飛俠》之前,我也是按照往常方式作業,可是到了即將播出時,我仍然沒拿到作詞家的歌詞。」由於伴奏的音樂已經錄好,林家慶就訂了一個時間召集兒童合唱團到錄音室來準備,同時通知作詞家把歌詞直接送到錄音室來。「結果我還是等不到歌詞,而時間已經很緊迫了,因此我就決定自己動手。」還好林家慶的日文程度好,能看懂原曲的日文歌詞做為參考,「當然是沒辦法照翻,經過一陣子思考、推敲,沒花太多時間,飛呀!飛呀!小飛俠!就讓我寫出來了。」經過兒童合唱團練唱,相當順口,緊接著就把它錄製完成,大家聽了都很滿意,這才讓首度跨界作詞的林家慶鬆了一口氣。

  事實上,寫〈科學小飛俠〉歌詞如有神助,要歸功於林家慶熱愛閱讀。林家慶出生於日治時代,小學五年級時台灣光復才開始學中文。照道理,小五的日文程度不能說很高,「不過因我從小喜歡看書,所以小學時代我已經在看中學生的雜誌、小說;光復之後上初中比較有時間看書,也都看日本的小說。」他說,日本的翻譯文學很好,所以看了很多西洋的偵探小說。「我記得特別喜愛俄國托爾斯泰,像《復活》、《罪與罰》等都是在那個時期看的。」

  林家慶說,後來開始學音樂,當時要從美國買書本、唱片是相當困難的事情,要靠留學美國的朋友郵寄,相當費力耗時,「從日本買書和唱片就容易多了,我所有的音樂資料日文佔八成,而英文的才佔兩成。我學習音樂都靠自修而來,因此日文對我來講非常重要。」拜日本語文能力之賜,林家慶還結識了日本爵士音樂家五十嵐明要Akitoshi Igarashi,「他是我一生最重要最要好的三個朋友之一,我們兩個結識五十年以上,他大我兩歲,至今仍然在演奏。」

五十多年前國賓飯店開業一週年邀請日本美空雲雀來表演伴奏的是日本第一的大樂團Sharps and Flats,「我一眼就認出他們的台柱五十嵐明要讓他嚇一跳怎麼台灣有人認識他?」原來當時林家慶常看日本的爵士樂雜誌所以知道他在那個時候已經是日本最有名的薩克斯風演奏家之後結為莫逆。林家慶補充:「他在音樂上更是幫了我很多只要我需要資料、書籍樂譜唱片,他都會替我找。」儘管已經是半世紀前的舊事,與摯友的點點滴滴仍歷歷在目。

ASOS《顛覆歌》專輯(1996)、何嘉文《兒童共和國》專輯(1999都曾重唱這首歌,使得這首歌在卡通歌曲之外,又多了流行色彩。林家慶認為,這些重唱版本反映時代潮流,很值得去做,音樂本來就有多樣變化。「我從中視退休後,因為有了自己的時間,就組成了林家慶大樂團到處演奏爵士音樂;這當中也有邀請兒童合唱團一起演出懷念的卡通歌曲,由大樂團伴奏。」持續賦予這些卡通歌曲新的靈魂,他對音樂的執著精神,始終如一。
長年旅居加拿大的林老師,5月底來訪協會並與總經理合照


沒有留言:

張貼留言